Expressions pour parler en réunion

Comment discuter en réunion entre collègues ou avec un(e) partenaire ? Dans cet article, vous trouverez une liste d’expression pour échanger des idées, donner votre avis, garder la parole, connaître l’avis de l’autre, lui demander des informations complémentaires, exprimer votre accord, proposer des alternatives, faire des objections et revenir à une idée ou au débat.

source image http://humour-blog.com/wp-content/uploads/2011/07/Image2-1024×920.png Continue reading

Animer une réunion

Vous devez animer une réunion en français avec des collègues ou des partenaires francophones ? Alors voici quelques conseils et expressions pour bien animer votre séance.

source image http://agence.ucciani-dessins.com/wp-content/uploads/2009/03/03-17-reunion-2.gif Continue reading

Utilisation des temps et des modes en français (aperçu)

Si voulez raconter une histoire dans le passé en français, vous avez plusieurs temps à disposition pour le faire. Lequel choisir? Quelle forme verbale devez vous utiliser pour formuler une demande polie dans une lettre commerciale ? Quelles formes employer pour exprimer des conditions, des hypothèses, des vœux, des sentiments ou des ordres ?
Dans cet article, vous trouvez des informations, adaptés à vos besoins pratiques, sur l’utilisation des temps et des modes en français.

Vous trouvez une première vue d’ensemble sur l’utilisation des temps au mode indicatif en français sur ce site. En cliquant sur les temps indiqués, vous trouvez pour chaque temps des exemples en français et en allemand. Continue reading

Entretien professionnel annuel (liens)

L’entretien professionnel annuel est un moment important dans l’année aussi bien pour l’employeur que pour l’employé. Il permet entre autres de définir les besoins de formation de l’employé et de rendre ce dernier acteur de son évolution professionnelle. Cet entretien vise donc à :

  • apprécier le travail de l’employé en fonction des objectifs qui avaient été fixés, ce qui peut avoir une influence sur le calcul de son salaire futur ou de ses primes mais également sur ses perspectives de promotions,
  • discuter et négocier les futurs objectifs à atteindre,
  • donner un retour d’informations concernant les performances de l’employé.

source image : http://reimsmetropole.reference-syndicale.fr/files/2012/11/imagesCAOP7ZEU.jpg Continue reading

Vocabulaire de base du téléphone (liens)

Vous travaillez dans le même bureau qu’un collaborateur ou une collaboratrice francophone ? Le téléphone sonne et vous ne pouvez décrocher parce que vous êtes déjà en ligne sur votre portable avec un autre client, mais comment lui dire de répondre à votre place ? Alors voici un petit exercice en ligne concernant le vocabulaire de base du téléphone.

Pour aller plus loin, vous trouverez également un très bon dossier pour apprendre ou revoir le lexique du téléphone, s’entraîner à noter un numéro ou un nom, connaître les mots du répondeur automatique et comprendre des messages laissés sur la boîte vocale en cliquant ici.

Source image http://3.bp.blogspot.com/_aCman68SG6c/SWsp-nyrxCI/AAAAAAAAC4k/EO9HWTmrnDc/s400/le+chat+t%C3%A9l%C3%A9phone.jpg

Entretiens d’embauche en Suisse et à l’étranger

 Il n’est pas toujours facile de réussir son entretien d’embauche, encore moins lorsqu’il se déroule au contact d’une autre culture. Voici un article intéressant du quotidien Le Matin publié le 2 avril 2013 intitulé « La Suisse a sa propre culture d’entretien d’embauche ». Vous y découvrirez quelques différences culturelles concernant l’entretien d’embauche en Suisse et à l’étranger.

Début de l’article : « Alors que dans certains pays, des demandeurs d’emploi parlent plus facilement de leurs déceptions professionnelles antérieures, cette attitude n’est pas la bienvenue en Suisse, où il est de bon ton d’afficher un caractère volontariste. » Lire la suite de l’article en ligne

Source image : http://img.over-blog.com/341×462/1/02/36/32/ETA/arnaque.jpg

 

Equivalence des diplômes suisses et français

Lors de l’inscription à une formation scolaire ou universitaire ou lors de la recherche d’emploi dans un autre pays, il est parfois difficile de trouver l’équivalence de certains diplômes dans le pays où l’on souhaite étudier ou travailler. Cliquez sur le lien suivant pour voir un petit tableau concernant l’équivalence de certains diplômes suisses et français.

Tableau disponible sur le site :

 https://le-francais-simplement.blogspot.ch/2016/12/equivalence-des-diplomes.html

source image http://us.123rf.com/400wm/400/400/pixelery/pixelery1205/pixelery120500108/13592378-diplome-d-39-or-business-concept-edition-isole-sur-blanc.jpg

Tout, toute, tous ou toutes ?

« Ne mélangeons pas tout ! » comme le quotidien français La Croix a intitulé un de ses articles (édition du samedi 13 et dimanche 14 juillet 2013). En effet tout peut varier ou non selon sa fonction grammaticale dans la phrase : adjectif, pronom ou adverbe.

Difficile de vous retrouvez dans tout ça ? Alors lisez la suite de cet article qui vous donnera quelques explications en cliquant ici.

source image http://idata.over-blog.com/2/73/31/88/Divers-5/geluck-ecole_pour_tous.jpg

Terminologie de l’éducation en Suisse (liens)

Si vous voulez rédiger ou lire un CV en français, vous devrez peut-être connaître la traduction précise de « Berufsmaturiät« , « Eidg. Fähigkeitausweis » ou « Nachdiplomstudium » en français. Voici deux liens qui vous aideront à trouver la traduction précise du titre, de l’institution ou de la formation que vous cherchez.

220px-Fähigkeitszeugnis_-_Mappe

Source image: http://http://de.wikipedia.org/wiki/Eidgenössisches_Fähigkeitszeugnis

 

Base de données CDIP
Entrées principalement en allemand – français, mais vous y trouvez aussi des entrées en anglais et italien. Vous pouvez aussi faire une recherche à la base d’abréviations (Abkürzungen).

Terminologie en quatre langues (sgbf)
allemand, français, anglais, italien

 

 

Comment exprimer des hypothèses ?

Quand vous pensez à tout ce que vous pourriez acheter si vous étiez riche ou à tout ce que vous auriez pu faire pendant l’été si vous n’aviez pas dû travailler pour gagner de l’argent, vous formulez des hypothèses, de même que le patron qui prévoit de licencier des collaborateurs si la crise économique continue.

Cet article vous présente des structures et des expressions qui vous permettent de formuler des hypothèses en français.

 

Image_-_Conditionnel_(Le_chat,_si_j'étais_très_riche)

Source image: http://grammaire-fle.wikispaces.com/Le+conditionnel

Continue reading

Récapitulatif des verbes en -oir

Dans cet article, vous trouverez un récapitulatif des règles pour conjuguer les verbes français en -oir dans les temps et modes requis dans la communication orale et écrite courante. Les verbes en -oir ne sont pas très nombreux, mais les verbes modaux (devoir, pouvoir, savoir, et vouloir) ainsi que les verbes voir et avoir, utilisés très fréquemment, appartiennent à ce groupe.

Continue reading

Récapitulatif des verbes en -re

Dans cet article, vous trouverez un récapitulatif pour conjuguer les verbes français en -re dans les temps et modes requis dans la communication orale et écrite courante.
Le conjugaison en -re regroupe les verbes les plus irréguliers, parmi eux quelques verbes très fréquents tels que être, dire, faire ou prendre.

Continue reading

Récapitulatif de la conjugaison des verbes en -er

Les verbes se terminant en -er représentent 90% des verbes en français. Dans cet article, vous trouverez un récapitulatif des règles pour conjuguer les verbes de ce groupe dans les temps et modes requis dans la communication orale et écrite courante.
Si vous souhaitez en savoir plus sur l’emploi des temps et des modes en français, cliquez ici.

image-Schtroumpfconjugaison-verbe-schtroumpfer-2

Sources images: http://ptite-riri.over-blog.com/categorie-10176611.html
www.conjugaison-verbe.fr/schtroumpfer.htm

Continue reading

Entretien d’embauche : déroulement, conseils et questions (liens)

Votre dossier de candidature a retenu l’attention d’un recruteur et vous êtes invité(e) à un entretien d’embauche. Il ne vous reste donc plus qu’une étape avant d’obtenir le poste dont vous rêvez, mais il vous faudra faire attention aux pièges.

Pour vous aider à bien préparer votre entretien d’embauche et mettre toutes les chances de votre côté pour vous faire recruter, vous pouvez lire ces articles publiés sur le quotidien français Le Parisien concernant le déroulement de l’entretien, les conseils et règles à respecter et les 10 questions pièges fréquentes.

Source image http://1.bp.blogspot.com/-AuQNo3zp5wU/TnzCMAVDRNI/AAAAAAAAAOg/mq2qhfgsewI/s1600/entrtien-questionquitue+copier.jpg

Continents et régions continentales

Il est utile de connaître le nom des continents et régions du monde pour présenter son entreprise, ses partenaires ou ses clients. Dans cet article, vous trouverez le nom des continents et de leurs habitants ainsi que l’adjectif s’y référant.

image http://t0.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcQh-jmnaCxnzG_tCmGCUCtcdm6VbS4gUpbcAswXWKESITYJujJJ_NRRl2FT

Continue reading

Modèle et expressions pour commenter un graphique

La présentation de chiffres et de graphiques fait partie de la vie professionnelle. Créer un graphique est une chose, le présenter à l’oral et le commenter de manière compréhensible en est une autre. Vous trouvez ici un schéma simple, un exemple et des expressions utiles qui vous aideront à préparer un commentaire de graphique.

 

quino_graphiques

Source image: Quino, Ca va les affaires ?, édition Glénart Humour, 2004

Continue reading

Structure de la lettre de motivation

La lettre de motivation est un élément important du dossier de candidature lorsque l’on recherche un emploi. Sachant que le temps moyen de lecture d’un CV ou d’une lettre de motivation par un recruteur est entre 30 secondes et 1 minute, il est très important de bien structurer sa lettre.

Pour lire les conseils de structure d’une lettre de motivation classique, cliquez sur le lien suivant structure LM.

Source image http://i45.servimg.com/u/f45/11/45/79/05/lettre10.jpg

Pays et nationalités

Vous souhaitez présenter les marchés ou les filiales de votre entreprise ? Ou encore parler de vos clients, de vos fournisseurs ou de l’origine de vos produits ? Dans cet article, vous trouverez quelques noms de pays et de nationalités avec les traductions allemandes, vous verrez comment indiquer un lieu, une direction et une provenance.

Source image http://www.laboiteverte.fr/wp-content/uploads/2010/09/carte-monde-pays-drapeau.png

Continue reading

Made in France

Alors qu’en ce moment Arnaud Montebourg, Ministre français du redressement productif essaie de promouvoir la production en France et d’encourager les entreprises à relocaliser leurs industries, voici une courte vidéo intitulée « Made in France » du groupe humoristique « les Inconnus »  concernant l’inondation des produits asiatiques sur le marché français.

Les expressions idiomatiques

Si dans une discussion, une réunion ou à l’écrit, vous passez d’un sujet à l’autre, sans transition ni liaison, vous collègues vont peut-être vous prier de ne pas sauter du coq à l’âne. Si vous n’arrivez pas à terminer votre projet dans les bons délais, il se peut que votre patron vous passe un savon et vous demande de faire des heures supplémentaires. Quand vous rentrerez à la maison après une longue journée de travail, vous serez au bout du rouleau et vous aurez peut-être le cafard.

Sauter du coq à l’âne, passer un savon, être au bout du rouleau et avoir le cafard sont des expressions idiomatiques, des expressions particulières à une langue et qui n’ont pas nécessairement d’équivalent littéral dans d’autres langues. Apprendre quelques unes de ces expressions ouvre à des aspects culturels de la langue et vous permet de les utiliser lorsque l’occasion se présente, pour rendre votre discours plus éloquent.

 

Source image: http://www.claireenfrance.fr/Festivals-et-fetes-Le-Pictionary-fete-son-25em

Continue reading

Le discours de circonstance

Que se soit un anniversaire ou le départ à la retraite d’un collaborateur, une performance exceptionnelle ou le mariage d’un collègue, les occasions où vous souhaitez remercier et rendre hommage à une personne sont nombreuses dans la vie professionnelle et privée. Dans cet article, vous trouvez des conseils et des expressions utiles pour bien préparer et articuler un discours de circonstance.

7dc59e026scours

Source image: http://www.magazine-avantages.fr/,au-secours-je-dois-faire-un-discours,100,27926.asp

Continue reading

Les adverbes exprimant des degrés d’intensité

Vous pouvez dire d’un produit qu’il est fort sympathique, très sympathique, vachement sympathique ou hyper sympathique. Fort, très, vachement et hyper sont des adverbes d’intensité utilisés pour renforcer l’adjectif qui suit.

Cet article porte sur le choix des adverbes d’intensité. Ce choix doit toujours être adapté à la situation de communication. Vous n’utiliserez pas les mêmes adverbes d’intensité dans la correspondance professionnelle que dans une conversation avec un ami.

adverbes

Source image: envol lycée, 2006, Lehrmittelverlag Zürich

Continue reading